来源:queer squad微信公众号
文章:Pei
(节选)
首先,为什么我更愿意将此片中文名译为《摩托竞技会》而不是目前在豆瓣条目中的《摩托少女》?因为一个明显带有性别指向的名称和主题恰好与本片所要呈现和表达的主旨背道而驰。主角Julia看似拥有一个“女性”的名字(虽然在剧情中,角色也更偏好以“Unknown“自称),但整部电影却从未正面提及过这个角色的性别。然而,观众却无法跳出主流性别规范的怪圈,也许理所应当地将这个留着长发,声音明亮和胸部丰满的人等同于女性。然而导演想要做的,正是挑战这种对性别的“常规”理解和认知,通过行为、肢体、外貌、气质来打破某种性别霸权的审美和接纳,解放那些被封印在常态之外的性别表达、气质和身份;同时也对传统的观看性发出强硬的质问,对于角色性别的认同和带入,也许有时候并不是如想象中极其二元的男或女那样简单粗暴。导演也曾在自己的电影笔记中提到过,自己并不愿意将某种性别投射给这个角色——正如ta自己一样,导演并不认为自己属于某个特定的性别范畴,或应当呈现出某种性别气质,也许非二元是用以阐释这个角色性别身份的最好选择。因此,将此片译作“少女”实则也是一种对角色性别的先入为主,这对角色的身份已经形成了某种预设,削弱了影片本身所带来的酷儿性。